Popularni Postovi

Izbor Urednika - 2019

Finski jezici: finski i švedski kompromis

O finskoj istoriji ostavio je veliki otisak sukoba između dve velike sile - Ruske imperije i Švedske. Finskom su šest vekova vladali Šveđani. To je dovelo do političke i ekonomske zavisnosti od Švedske, a švedski jezik čvrsto je ušao u finsku kulturu i svakodnevni život, iako mnogi Finci vjeruju da je švedski jezik nametnut njihovoj zemlji.

Godine 1809. ruski car Aleksandar I odlučio je da zamijeni švedski državni jezik na finski. Ovim gestom kralj je pokušao da oslabi kulturnu zavisnost Finske od Švedske. Nakon revolucije 1917. godine, Finska je stekla nezavisnost, a nekoliko godina kasnije, švedski jezik je pravno izjednačen sa finskim, što ostaje do danas.

Kao što smo već saznali, u Finskoj postoje dva državna jezika - finski i švedski. Samo 5,5% stanovništva govori švedski jezik u Finskoj. Dok finski jezik koristi više od 90% stanovništva Finske. Švedska odgovara na isti način - finski se ovdje smatra službenim jezikom nacionalnih manjina. Pored finskog i švedskog, ovdje možete čuti govor na ruskom i estonskom jeziku. Iako su njihovi nosači vrlo mali - manje od 1,5%.

Usput rečeno, ruski jezik u Finskoj ima staru tradiciju - od 1900. do 1917. godine, tokom politike rusifikacije Finske - bio je jedini jezik kancelarijskog rada u zemlji. Švedski je za ova mjesta još stariji - ovdje je službeno sve do 1809. godine, sve dok Finska nije došla pod kontrolu Ruskog carstva. Finski jezik u Finskoj čuva zvaničnu istoriju tek od 1922. godine. Istina, pojavio se mnogo ranije - u 15.-10. Stoljeću prije Krista, ali zbog niza povijesnih događaja nikada nije bio službeni jezik Finske.

Finski jezik

Šta je posebno u finskom? Evropljani prepoznaju Finski kao najteži za učenje. Ovde su samo neki slučajevi. 16 Osim toga, promena u trajanju zvuka jednog samoglasnika u jednoj reči može u potpunosti da promeni značenje te riječi. Finski jezik je veoma specifičan, tako da se imena zemalja u finskom jeziku razlikuju od njihovih imena na drugim jezicima. Na primjer, Finci svoju zemlju nazivaju ne Finlahd, već Suomi, Rosiiu - Venaja (Zašto? - pita se znatiželjni čitatelj. Vjerojatno iz riječi Veneda - imena slavenskog plemena, koje također koristi Plutarh).

Interesantna činjenica: Godine 1992. stupio je na snagu "Zakon o jeziku Sami", prema kojem sve odluke parlamenta u vezi sa pitanjem Sami treba da budu objavljene ne samo na finskom, već i na samijskom jeziku. Uopšteno govoreći, jezici Sami - i ovo je čitava jezička porodica - rašireni su širom Skandinavije i na poluostrvu Kola u Rusiji, gde se govore laponima.

Finski jezik

Finski jezik zaista "voli" razne sitnice. Na primjer, postavlja se pitanje dodavanjem posebne čestice ko u riječ, a pripadnost objekta označava se sufiksima: ni je moje, si je tvoje. Autoni je moj auto, autosi je vaš automobil. Još jedna zanimljiva karakteristika finskog jezika je želja da se zagrli najdublja misao, cijela fraza jednom riječju. Po pravilu finski podrazumijeva obilje samoglasnika.

Učenje finskog je uveliko olakšano činjenicom da nikada ne postoji sumnja o tome gdje staviti stres - on uvijek pada na prvi slog. Postoje samo četiri puta, uopšte nema kategorija roda. Za rusku osobu, učenje finskog je nešto lakše nego, recimo, za Engleza. Činjenica je da je ruski jezik, koji se dugo koristio u Finskoj, ostavio svoj pečat na finskom jeziku. Na primjer, ostalo je mnogo zajmova: piirakka - pita, kapakka - taverna, majakka - svjetionik, itd. Neke engleske riječi našle su svoju primjenu ovdje, koje su već postale internacionalizirane u mnogim aspektima. Recimo da je engleski žao, pretvorio se u sorije, a još poznatiji u jessu.

Brojne zanimljivosti mogu se naći na finskom jeziku. Na primer, reč lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas je dobila svetsku slavu, što znači "učenik pomoćnog juniorskog tehničara angažovan u turbinama mlaznih aviona u finskim oružanim snagama". Čak je i teško odrediti što je duže - finska riječ ili ruski sličan izraz. I to je postalo poznato zahvaljujući Guinnessovoj knjizi rekorda, koja je 2006. pala kao najduža reč na planeti. Druga radoznalost nema nikakve veze sa gramatikom ili pravopisom, već je bliža politici. Vlada Istočnog Timora - država sa neriješenim problemom državnog jezika - 2001. godine naručila je 220.000 finskih udžbenika od finske vlade. Finski je izabran kao zvanični, kao politički neutralan jezik. Evo ga.

Prestige Swedish u Finskoj

Po zakonu, svi javni znaci moraju biti umnoženi na švedskom jeziku (pretpostavlja se da su napisani na finskom jeziku). Švedski je obavezan u osnovnoj školi, a od sedmog razreda uči se kao drugi strani jezik (prvi je engleski).

Međutim, u tom smislu, nije sve tako dobro koliko bismo željeli. Na primjer, vlada Paava Lipponena, koji je bio na vlasti od 1999. do 2003. godine, ukinuo je obavezni završni ispit iz švedskog jezika. Već neke zajednice zahtijevaju uvođenje drugog jezika osim švedskog umjesto drugog stranog jezika. Na primer, opština Tokhmayarvi, koja se nalazi na granici sa Rusijom, vidi Rusa kao takvu.

U stvari, pad prestiža švedskog jezika u Finskoj prethodi prilično dugoj istoriji. Četrdesetih godina prošlog veka stupila je na snagu klauzula po kojoj su roditelji počeli da biraju djetetovu nacionalnost, a ne pastora, kao što je to bilo ranije. Tokom hladnog rata, oko 60 hiljada Šveđana je otišlo u Švedsku na stalno prebivalište (uprkos činjenici da Finska nije pristupila NATO-u zbog nevoljkosti da pokvari odnose sa svojim moćnim istočnim susedom, SSSR-om). Nije poslednja uloga u procesu "prefinjenosti" Šveđana odigrala urbanizacija.

Švedska narodna stranka (SNP)

Trenutno, interese švedskog jezika u Finskoj brani prije svega Švedska narodna stranka (SNP). Ali ima i teških vremena - prikuplja manje od 5% glasova na izborima, što je čak i manje od broja Šveđana koji žive u Finskoj.

Švedski se govori uglavnom u Österbottenu i Obulandu, kao iu nekim selima. Ovdje često možete susresti ljude koji govore samo švedski. Kako kažu predstavnici SNP-a: dvojezičnost je neprijatelj Švedski jezikUostalom, ljudi više vole da koriste češći finski jezik, zaboravljajući svoj izvorni - švedski. Drugi faktori doprinose smrti švedskog u Finskoj.

Na primjer, među mladima, engleski, njemački, španski i ruski postaju sve popularniji, što potpuno zamjenjuje švedski jezik. Drugo, dugo je postojala tradicija da se svi pregovori između skandinavskih zemalja odvijaju na jednom od skandinavskih jezika - danskom, norveškom ili švedskom. Nedavno su predstavnici Islanda i Finske zahtijevali prelazak na engleski jezik, s obzirom na to da je nepravedno da neko govori svoj jezik, ali ne treba. Mnogi finski đaci veruju da im se nameće švedski jezik. Pored toga, obučava se po zastarjelim metodama.

Šta se na kraju može reći? Ako želite da idete u Finsku, onda ne morate da znate finski. U istočnim delovima zemlje dobro govore ruski, au zapadnim regionima je prilično lako pronaći građanina koji govori engleski, ali ako odete u Finsku na stalno prebivalište, onda ne možete bez finskog, a možda i engleskog. Međutim, i jedno i drugo možete naučiti ovdje - u Finskoj.

Tove Jansson Tove Jansson

Poznati građani Finske koji govore švedski jezik:

Pogledajte video: Dragan Nikolić: Danska - zemlja u kojoj se građani ne boje sanjati (Septembar 2019).

Ostavite Svoj Komentar